Занимаюсь исправлением ошибок в одной небольшой заметке, присланной нам для публикации на сайте.
В числе прочих выражений, которые автоматический редактор просит исправить нашлось:
< ..."универсальная гойская" точка зрения... >
Этого спеллер стерпеть не смог - и завис: я ему "говорю" - "пропустить", а он ни в какую. Исправляй, мол, и точка!
До этого была куча нерусских фамилий; адреса сайтов; транслит еврейских слов английским буквами; любимое предложение заменить "Хабад" на "аббат"; и т.д. Все это мой автоматический помошник мужественно вынес.
А тут...
Впрочем, с ним все ясно - программа-то американская. Вот и требует политкорректности.
В числе прочих выражений, которые автоматический редактор просит исправить нашлось:
< ..."универсальная гойская" точка зрения... >
Этого спеллер стерпеть не смог - и завис: я ему "говорю" - "пропустить", а он ни в какую. Исправляй, мол, и точка!
До этого была куча нерусских фамилий; адреса сайтов; транслит еврейских слов английским буквами; любимое предложение заменить "Хабад" на "аббат"; и т.д. Все это мой автоматический помошник мужественно вынес.
А тут...
Впрочем, с ним все ясно - программа-то американская. Вот и требует политкорректности.